« PRESIDENT'S LAST BANG OPENS FRIDAY | Main | NOW TONY LEUNG IS ANNOYED WITH JACKIE »
October 10, 2005
WHAT'S IT CALLED?
Chen Kaige's fantasy martial arts spectacular, THE PROMISE, already has two titles: THE PROMISE, in English, and WU JI (which means, roughly, "limitless") in Chinese. The Weinstein Brothers are releasing it in the US in December, and MonkeyPeaches is reporting that they may have changed the English name to MASTER OF THE CRIMSON ARMOR. Which isn't a very good name at all.
October 10, 2005 at 10:40 AM in News | Permalink
Comments
Click back far enough and MonkeyPeaches linked to an article at IndieWire which referred to Chen Kaige's MASTER OF THE CRIMSON ARMOR. (Just to give credit where due for the reporting.) The IndieWire article referred to an ad for the Weinstein Company -- has anyone seen the ad?
Posted by: Peter | Oct 10, 2005 3:29:42 PM
"wuji" actually means "no extreme", as opposed to "tai chi" which roughly means "extremes at peace". "wu xien" means no limit.
in taoist terms, "tai chi"/ balance, refers to everything in the universe, which arises out of "wuji", which is, in essence, nothing. but what's outside nothing is still nothing, and that's why wuji roughly translates to no limit.
Posted by: pete | Oct 10, 2005 4:56:50 PM
Pete - thanks a ton for the translations. I really appreciate depth, but since I'm shallow it falls to folks like you to bring it. Thanks again.
Posted by: Grady Hendrix | Oct 10, 2005 5:43:15 PM
"tai chi" or "tai ji" actualy means "great extreme"
and in taoism = revolution of things. something going to its extreme (limit) and then it transormates to other thing. like after death man could become a leg of grasshopper.
in taoism wu ji = chaos. world without revolution or transformation, before ying/yang, Dao itself etc. in one word - nothingness.
wu ji = limitless in sense "without/before the Great Limit/Extreme (tai ji)" but not just "no limit" or limitless.
Posted by: diggy | Oct 11, 2005 4:50:56 AM